Términos y condiciones de venta - Estados Unidos
1. PARTIES
1.1. «Empresa» se refiere a de Jong DUKE LLC, una sociedad de responsabilidad limitada de Michigan.
1.2. «Cliente» se refiere a la organización o persona que adquiere equipos (definidos a continuación) y servicios de la Empresa.
2. GENERAL
2.1. Estos Términos y condiciones generales de venta definen la relación entre el Cliente y la Empresa y se aplican a todas las ventas de equipos, piezas, suministros, materiales u otros bienes muebles (individualmente y colectivamente, «Equipos») por parte de la Empresa al Cliente. El Cliente reconoce y acepta que estos Términos y condiciones generales de venta se incorporan y forman parte de cada Confirmación de pedido de venta (tal y como se define a continuación), presupuesto, orden de compra, factura, entrega, solicitud, orden de trabajo, instrucción de envío, especificación y cualquier otro documento, ya sea verbal, escrito o electrónico, relacionado con la venta de Equipos por parte de la Empresa al Cliente (dichos documentos se denominan colectivamente en el presente documento «el Acuerdo»). Las presentes Condiciones Generales de Venta sustituyen a todas las condiciones contradictorias o adicionales preimpresas en cualquier orden de compra o establecidas de otro modo en cualquier entrega, acuse de recibo, confirmación, solicitud, orden de trabajo, instrucción de envío, especificación y documento o comunicación similar. La firma por parte de la Empresa de cualquier otro documento presentado por el Cliente en relación con la compra de Equipos no constituye la aceptación o el acuerdo de ningún término y condición adicional o diferente de los contenidos en el Acuerdo, sino que solo constituirá el acuse de recibo de dicho documento. Además, sin perjuicio de los términos contenidos en cualquier documento presentado por el Cliente en relación con la compra del Equipo descrito en el Contrato, la aceptación de la entrega por parte del Cliente del Equipo descrito en el Contrato constituirá una conducta que supone la aceptación por parte del Cliente de los términos y condiciones del Contrato, con exclusión de cualquier término y condición adicional o diferente.
2.2. Una «Confirmación de pedido de venta» es una declaración de trabajo, cotización u otro documento similar que describe el Equipo y los servicios que la Empresa proporcionará al Cliente. Antes del inicio de los servicios o del suministro del Equipo, la Empresa enviará al Cliente una Confirmación de pedido de venta en la que se especificarán el Equipo y los servicios que se suministrarán al Cliente y el precio a pagar. El Cliente notificará inmediatamente a la Empresa si no está de acuerdo con el contenido de la Confirmación de pedido de venta.
2.3. Un «Formulario de autorización de tarjeta de crédito» es un documento generado por la Empresa que se utiliza para solicitar al Cliente la información de su tarjeta de crédito para el pago. Este formulario se envía por vía electrónica y debe completarse para cada transacción, a menos que el Cliente indique explícitamente por escrito a la Empresa que conserve la información para su uso futuro.
3.PRECIO Y PAGO
3.1. El precio del Equipo y los servicios se establecerá en la Confirmación del Pedido de Venta. A menos que la Empresa lo indique por escrito, los precios de la Empresa no incluyen los gastos de transporte, descarga, almacenamiento, seguro, impuestos, impuestos especiales, tasas, aranceles u otros cargos gubernamentales relacionados con el Equipo. El Cliente pagará estos importes o los reembolsará a la Empresa. Si el Cliente reclama una exención fiscal o de otro tipo o un permiso de pago directo, deberá proporcionar un certificado o permiso de exención válido e indemnizar, defender y eximir a la Empresa de cualquier impuesto, costo y sanción que se derive de los mismos. Los precios de la Empresa incluyen únicamente los costos de su embalaje nacional estándar. Los aumentos, cambios (incluidos los de aplicación), ajustes o recargos en los que se pueda incurrir correrán a cargo del Cliente.
3.2. Los importes facturados serán exigibles y pagaderos a la Empresa de conformidad con los términos identificados en la factura del Cliente, siempre que, si dichos términos no se identifican en la factura, el pago será exigible por parte del Cliente en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de dicha factura. El procedimiento de la Empresa exige que el Cliente proporcione un número de orden de compra en el momento de realizar el pedido.
3.3. Cualquier importe facturado que no se pague a la Empresa en la fecha de vencimiento devengará intereses desde la fecha de vencimiento del pago hasta la fecha en que la Empresa reciba el pago, a un tipo de interés igual al menor de los siguientes: (i) 1.5 % mensual, o (ii) el tipo de interés más alto permitido por la legislación aplicable. El devengo del pago de cualquier interés según lo dispuesto anteriormente no constituirá una renuncia por parte de la Empresa a ningún derecho o recurso en relación con el incumplimiento por parte del Cliente. El Cliente se compromete a reembolsar a la Empresa todos los gastos judiciales, honorarios de abogados y otros gastos en que incurra la Empresa en relación con cualquier procedimiento legal emprendido por la Empresa contra el Cliente para recuperar las sumas adeudadas en virtud del Contrato.
3.4. Todas las facturas presentadas por la Empresa se considerarán aceptadas sin objeción por parte del Cliente, a menos que este notifique a la Empresa cualquier discrepancia en un plazo de cuatro (4) días hábiles a partir de la fecha de la factura.
3.5. La Empresa podrá, a su entera discreción, asignar al Cliente un límite de crédito. En caso de que el valor total pendiente del Cliente supere este límite, la Empresa se reserva el derecho de solicitar el pago inmediato de la cuenta del Cliente para que el valor pendiente se sitúe por debajo del límite de crédito asignado, o bien optar por rechazar futuros pedidos hasta que dicha cuenta esté al corriente.
3.6. Si el pago se retrasa en virtud de cualquier Acuerdo entre la Empresa y el Cliente, la Empresa podrá, a su entera discreción: (i) suspender o cancelar la entrega del Equipo o la prestación de los servicios en relación con cualquier Acuerdo entre las partes, (ii) reasignar el Equipo solicitado en virtud del Acuerdo para satisfacer otros pedidos pendientes de la Empresa, y/o (iii) rechazar cualquier pedido posterior del Cliente o celebrar cualquier nuevo Acuerdo con él.
3.7. La Empresa puede trabajar directamente con empresas de financiación o arrendamiento de terceros para facilitar el pedido del Cliente. Cualquier Equipo que se adquiera mediante financiación de terceros o a través de una empresa de arrendamiento deberá: (i) comunicarse en el momento de realizar el pedido, y (ii) adquirirse con condiciones de prepago. Los pedidos de equipos ya facturados serán considerados no elegibles por la Empresa para la financiación de terceros y deberán ser pagados por el Cliente dentro de los plazos de crédito especificados. No se producirán retenciones, retrasos ni modificaciones de las facturas después del envío del equipo. El hecho de no revelar la financiación de terceros que dé lugar a la morosidad de una cuenta puede dar lugar a la retención del crédito o del equipo y/o a la modificación de las condiciones de crédito de la cuenta.
3.8. El pago debe recibirse antes del envío del equipo o las piezas de repuesto para los clientes con condiciones de prepago. Los pagos se realizarán en USD y podrán efectuarse mediante: (i) cheque, (ii) tarjeta de crédito o (iii) transferencia bancaria. Se aplican comisiones por transacciones con tarjeta de crédito, que se detallan en el formulario de autorización de tarjeta de crédito proporcionado al cliente. La información de la cuenta bancaria de la empresa está disponible previa solicitud para los pagos por transferencia bancaria. La empresa no se hace responsable de los gastos en que incurra el cliente en relación con el envío del pago. El pago debe realizarse en función del total del pedido que figura en la confirmación del pedido de venta enviada al cliente. Los pedidos de equipos prepagados deben pagarse en un plazo de diez (10) días hábiles a partir de la recepción de la confirmación del pedido de venta por parte del cliente. Los pedidos de repuestos prepagados deben pagarse en un plazo de dos (2) días hábiles a partir de la recepción de la confirmación del pedido por parte del cliente. Cualquier pedido impagado que supere este plazo se considerará abandonado y se cancelará.
3.9. Los pagos de los clientes canadienses se realizarán en USD mediante transferencia bancaria desde una institución financiera con sede en los Estados Unidos. La empresa no acepta cheques en ninguna otra moneda que no sea el USD ni de ninguna institución financiera situada fuera de los Estados Unidos.
3.10. Como garantía del pago de todas las cantidades adeudadas a la Empresa, el Cliente concede a la Empresa un derecho real de garantía sobre todo el Equipo vendido por la Empresa al Cliente, y la Empresa tendrá todos los derechos de una parte garantizada en virtud del Código Comercial Uniforme con respecto a dicho Equipo. El Cliente nombra a la Empresa como su apoderado con autoridad, a elección de la Empresa, para tomar las medidas que la Empresa considere razonables en las circunstancias para perfeccionar la garantía real anterior en una o más jurisdicciones, y el Cliente pagará todas las tasas de registro aplicables.
4. ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO Y DEL SERVICIO; GARANTÍA LIMITADA.
4.1. Todo el Equipo y los servicios deberán cumplir únicamente con las especificaciones establecidas en la Confirmación del Pedido de Venta. Para evitar dudas, ninguna descripción, especificación o ilustración contenida en ningún folleto del producto u otra documentación comercial o de marketing de la Empresa, ni ninguna declaración escrita u oral, correspondencia o afirmación al respecto formará parte del Contrato.
4.2. La Empresa garantiza que el Equipo cumplirá con las especificaciones establecidas en la Confirmación del Pedido de Venta.
4.3. Como condición para que la Empresa cumpla con sus obligaciones de garantía, el Cliente deberá: (i) ponerse en contacto con la Empresa y solicitar autorización para devolver cualquier Equipo que se considere no conforme tan pronto como el Cliente descubra el supuesto defecto, (ii) tras recibir una autorización de devolución de mercancía («RMA») aprobada por la Empresa, devolver cualquier Equipo que se considere no conforme en virtud de la garantía anterior, a cargo de la Empresa, mediante un envío coordinado por la Empresa. La Empresa sustituirá sin demora, a su cargo, el Equipo que se confirme que no es conforme como resultado del examen de la Empresa y de acuerdo con la garantía de la Empresa establecida en el presente documento. Si, tras recibir el Equipo reclamado como no conforme, la Empresa determina que el Cliente ha tergiversado, diagnosticado erróneamente, reparado incorrectamente o ha sido negligente de cualquier otra forma al comunicar a la Empresa el estado del Equipo, la Empresa reparará y facturará al Cliente todos los gastos de mano de obra, piezas y transporte. La Empresa también se reserva el derecho a rechazar la devolución de cualquier Equipo o pieza del Cliente por cualquier motivo.
4.4. Las piezas en garantía se enviarán desde las instalaciones de la Empresa con una etiqueta de devolución incluida en el albarán de entrega. Las piezas en garantía que se envíen con las condiciones de «Garantía Net 30» deberán recibirse en las instalaciones de la Empresa en un plazo de treinta (30) días para que se abone la factura correspondiente. Las devoluciones incompletas solo recibirán crédito por los artículos recibidos en las instalaciones de la Empresa. Si las piezas defectuosas no se reciben en un plazo de (30) días, las piezas podrán ser aceptadas, pero no se emitirá ningún crédito. El Cliente será responsable del pago de cualquier pieza nueva facturada.
4.5. Los equipos nuevos adquiridos estarán cubiertos por una garantía limitada de un (1) año. Los equipos reacondicionados estarán cubiertos por una garantía limitada de treinta (30) días. La garantía del equipo comienza en la fecha de envío.
4.6. . Las garantías anteriores no se extienden a ninguna pérdida o daño debido a mal uso, accidente, abuso, negligencia, desgaste normal, negligencia (que no sea de la Empresa), modificación o alteración no autorizada, uso por encima de la capacidad nominal, fuentes de alimentación o condiciones ambientales inadecuadas, instalación, reparación, manipulación, mantenimiento o aplicación inadecuados o cualquier otra causa que no sea culpa de la Empresa.
4.6. SALVO LO ESTABLECIDO EXPRESAMENTE ANTERIORMENTE, LA EMPRESA NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO CON RESPECTO A LOS EQUIPOS ADQUIRIDOS O LOS SERVICIOS PRESTADOS, Y LA EMPRESA RENUNCIA EXPRESAMENTE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA EN LA LEY, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO E INFRACCIÓN.
5. 5. RENDIMIENTO Y ENTREGA; TITULARIDAD
5.1. Las fechas de entrega u otros plazos de ejecución por parte de la Empresa son aproximados, y la única obligación de la Empresa con respecto al plazo de entrega o ejecución será realizar esfuerzos comercialmente razonables para entregar el Equipo, o bien ejecutar, de conformidad con las exigencias razonables de su negocio. En ningún caso el Cliente tendrá derecho a una indemnización por daños y perjuicios como compensación por cualquier retraso en la entrega por parte de la Empresa, ni la Empresa será responsable de ninguna pérdida, daño o retraso en que incurra el Cliente o sus clientes como consecuencia del supuesto retraso o la falta de entrega del Equipo. La Empresa se reserva el derecho de suministrar un pedido de Equipo en cualquier número de entregas.
5.2. El envío del equipo se realizará FOB desde las instalaciones de la empresa. El riesgo de pérdida se transferirá al cliente en el momento del envío del equipo. El cliente pagará todos los costos de seguro asociados con la entrega y será responsable de presentar y tramitar las reclamaciones ante los transportistas por pérdidas o daños durante el transporte.
5.3 En caso de que un Cliente solicite el envío urgente de un pedido, la Empresa hará todo lo comercialmente posible para dar prioridad a la entrega rápida del Equipo al Cliente. En tal caso, el Cliente pagará a la Empresa una tarifa de urgencia no reembolsable de 100 dólares, además del costo total (incluido el envío) del Equipo solicitado. Sin perjuicio de lo anterior, la Empresa no puede garantizar que no se produzcan retrasos o daños causados por circunstancias ajenas a su control y no se hará responsable de tales acontecimientos.
6. DEVOLUCIONES
6.1. La Empresa no aceptará devoluciones de ningún Equipo o pieza sin un número de autorización de devolución (RMA).
6.2. Las devoluciones de equipos aprobadas incurrirán en una tasa de reposición del 15 %, con una tasa mínima de 500 dólares. Los gastos de transporte y el estado del equipo son responsabilidad exclusiva del Cliente. Los equipos devueltos que estén dañados se facturarán por las piezas y la mano de obra necesarias para su reparación. El Cliente deberá pagar los importes facturados de acuerdo con las condiciones de pago estándar de la Empresa.
6.3. Las devoluciones de piezas aprobadas incurrirán en un cargo por reposición del 15 %, con un cargo mínimo de 25 $ y un cargo máximo de 500 $. Los gastos de transporte y el estado de las piezas son responsabilidad exclusiva del Cliente. Las piezas devueltas que estén dañadas no se abonarán en la cuenta del Cliente.
6.4. Todas las devoluciones requieren un número de autorización de devolución (RMA) de la Empresa, junto con un albarán de entrega para la recogida programada. No se proporcionará ningún número RMA sin los requisitos de embalaje aprobados.
6.5. Cualquier máquina o pieza que se devuelva y deba ser probada y/o tenga algún daño y/o falten piezas o componentes, incurrirá en un cargo estándar por mano de obra de 150 dólares por hora, además del costo de las piezas de repuesto y la tasa de reposición (cuando corresponda).
7. OBLIGACIONES DEL CLIENTE
7.1. Para que la Empresa pueda cumplir con sus obligaciones en virtud del Contrato, el Cliente proporcionará sin demora a la Empresa toda la información y cooperación que esta requiera razonablemente.
7.2. El Cliente indemnizará a la Empresa por cualquier gasto en que esta incurra como consecuencia del incumplimiento por parte del Cliente de la cláusula 7.1.
7.3. Sin perjuicio de cualquier otro derecho que pueda corresponder a la Empresa, en caso de que el Cliente rescinda o cancele ilegalmente el Equipo o los servicios acordados en la Confirmación del Pedido de Venta, el Cliente pagará a la Empresa, en concepto de indemnización por daños y perjuicios y no como sanción, el importe total de los gastos de terceros en los que haya incurrido la Empresa y, en lo que respecta a las cancelaciones con menos de cinco días hábiles de preaviso por escrito, el importe total pagadero por el Equipo y los servicios contratados, tal y como se establece en la Confirmación del Pedido de Venta. El Cliente acepta que se trata de una estimación de buena fe de las pérdidas de la Empresa en tal caso. Para evitar dudas, el incumplimiento por parte del Cliente de cualquiera de las obligaciones establecidas en la cláusula 7.1 se considerará una cancelación del Equipo y los servicios y estará sujeto al pago de los daños y perjuicios establecidos en la presente cláusula.
7.4. En caso de que el Cliente o cualquier tercero (que no sea un subcontratista de la Empresa) omita o cometa cualquier acto que impida o retrase el cumplimiento por parte de la Empresa de cualquiera de sus obligaciones en virtud del presente Contrato, la Empresa lo notificará al Cliente lo antes posible y:
7.4.1. la Empresa no tendrá ninguna responsabilidad con respecto a cualquier retraso en la finalización de cualquier proyecto;
7.4.2. si procede, el calendario del proyecto se modificará en consecuencia; y
7.4.3. la Empresa notificará al Cliente al mismo tiempo si tiene la intención de reclamar costos adicionales.
8. CAMBIOS
8.1. Las partes podrán acordar mutuamente y ejecutar en cualquier momento una Confirmación de pedido de venta modificada (una «Confirmación de pedido de venta modificada»). Cualquier cambio en el alcance del Equipo y/o los servicios que se prestarán en virtud del Acuerdo se establecerá en la Confirmación de pedido de venta modificada, que reflejará el Equipo y/o los servicios modificados y el precio y cualquier otra condición acordada entre las partes.
8.2. Cuando la Empresa notifique por escrito al Cliente su aceptación de suministrar el Equipo o prestar los servicios en condiciones diferentes a las ya acordadas entre las partes (un «Cambio»), el Cliente, en un plazo de 24 horas desde la recepción de dicha notificación o en cualquier otro plazo que acuerden las partes, comunicará a la Empresa por escrito si desea o no proceder con el Cambio.
8.3. Cuando la Empresa notifique por escrito al Cliente su aceptación de realizar un Cambio, y el Cliente confirme por escrito que desea que el Cambio se lleve a cabo en esos términos, se modificará la Confirmación del Pedido de Venta para reflejar dichos Cambios y, a partir de entonces, la Empresa ejecutará el Contrato sobre la base de los términos modificados que se establecen en la Confirmación del Pedido de Venta Modificada.
9. . LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
LAS INDEMNIZACIONES DEL CLIENTE ESTABLECIDAS EN EL CONTRATO SON EXCLUSIVAS. EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE LA RECLAMACIÓN O LA CAUSA DE LA ACCIÓN (YA SEA POR CONTRATO, INFRACCIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA, OTRO AGRAVIO O DE OTRO TIPO), LA RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA FRENTE AL CLIENTE NO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL CLIENTE POR EL EQUIPO, LAS PIEZAS Y/O LOS SERVICIOS PROPORCIONADOS POR LA EMPRESA QUE HAYAN DADO LUGAR A LA RECLAMACIÓN O CAUSA DE ACCIÓN. EN NINGÚN CASO LA EMPRESA SERÁ RESPONSABLE ANTE EL CLIENTE POR CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, EJEMPLAR O PUNITIVO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE CONTRATOS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN, YA SEA QUE DICHA RESPONSABILIDAD SE BASE O SE ALEGUE QUE SE BASA EN CUALQUIER NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRO ACTO U OMISIÓN POR PARTE DE LA EMPRESA EN RELACIÓN CON EL CUMPLIMIENTO DEL ACUERDO.
10. FUERZA MAYOR
La empresa no será responsable de ningún retraso o incumplimiento de cualquiera de sus obligaciones en virtud del acuerdo si dicho retraso o incumplimiento se debe a acontecimientos o circunstancias que escapan a su control razonable, incluyendo, entre otros, casos de fuerza mayor, conflictos laborales, huelgas, cierres patronales, escasez de mano de obra, accidentes, guerras, disturbios civiles, incendios, pandemias o epidemias, acciones de las autoridades gubernamentales, retrasos en las telecomunicaciones, cortes de energía, falta de espacio de almacén o almacenamiento, o el retraso o incumplimiento en la fabricación, producción o suministro por parte de terceros de equipos o servicios. En caso de que se produzca cualquiera de estos acontecimientos, la Empresa tendrá derecho a una prórroga razonable de sus obligaciones tras notificar al Cliente la naturaleza y el alcance de dichos acontecimientos.
11. CONTRATISTAS INDEPENDIENTES
Las partes del Acuerdo son contratistas independientes, y el Acuerdo no pretende crear ni crea ninguna relación de agencia, sociedad, empresa conjunta o empleado-empleador. Ninguna de las partes tendrá la facultad de obligar o vincular a la otra parte. La Empresa podrá, además de sus propios empleados, contratar a sub es para que presten la totalidad o parte de los servicios que se prestan al Cliente, siempre que dicha contratación no exima a la Empresa de sus obligaciones en virtud del Acuerdo.
12. CESIÓN
El Cliente no tendrá derecho a ceder sus derechos u obligaciones ni a delegar sus deberes en virtud del Contrato sin el consentimiento previo por escrito de la Empresa.
13. DIVISIBILIDAD
Si alguna de las disposiciones del presente Acuerdo fuera declarada inválida, ilegal o inaplicable por cualquier motivo por un tribunal de jurisdicción competente, dicha disposición se separará y el resto de las disposiciones del presente Acuerdo seguirán en pleno vigor y efecto como si el Acuerdo se hubiera celebrado sin la disposición inválida, ilegal o inaplicable.
14. RENUNCIA
El hecho de que cualquiera de las partes no haga valer en cualquier momento o durante cualquier periodo una o varias de las condiciones establecidas en el Acuerdo no constituirá una renuncia a las mismas ni al derecho a hacer valer posteriormente todas las condiciones del Acuerdo.
15. . NO DESPRECIO
El Cliente no realizará ni autorizará, directa o indirectamente, ninguna declaración que menosprecie o cree una inferencia negativa significativa con respecto a la Empresa, sus directivos, gerentes, directores, empleados, accionistas, miembros, afiliados o empresas relacionadas, o al Equipo, ya sea mediante palabras, acciones u otras comunicaciones (electrónicas o de otro tipo).
16. ACUERDO ÍNTEGRO
El presente Acuerdo contiene el acuerdo completo entre las partes en relación con el objeto del mismo y sustituye a cualquier acuerdo, arreglo, compromiso o propuesta anterior, ya sea oral o escrito. Salvo que se indique expresamente lo contrario en el presente Acuerdo, este solo podrá ser enmendado o modificado mediante un documento firmado por ambas partes.
17. AUSENCIA DE TERCEROS
Nada de lo dispuesto en el Acuerdo tiene por objeto, ni tendrá por efecto, conferir derechos a terceros.
18. LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN
Estos términos y condiciones se regirán e interpretarán en todos los aspectos de conformidad con las leyes del estado de Míchigan, sin tener en cuenta sus disposiciones sobre elección de ley aplicable. Las partes acuerdan que cualquier acción o procedimiento legal o equitativo con respecto al Acuerdo se llevará a cabo únicamente en los tribunales estatales o federales del estado de Míchigan, y cada parte se somete y acepta de manera general e incondicional la jurisdicción de dichos tribunales con respecto a dicha parte y a los bienes de dicha parte, y consiente irrevocablemente la notificación de cualquier acción o procedimiento relacionado con dicha acción o procedimiento mediante entrega personal o por correo certificado o registrado, con franqueo pagado, a la última dirección conocida de la parte. El Cliente no podrá interponer ninguna acción, independientemente de su forma, que se derive de las transacciones relacionadas con el Acuerdo, más de un (1) año después de que se haya producido la causa de la acción. La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías no se aplicará al Acuerdo.